国精产品999国精产品官网_国产尤物av尤物在线看_大但人文艺术欣赏ppt图片192_女人与牲口性恔配视频免费_色欲av天天天久久久综合网88_我故意没有穿内裤坐公车让人吊_村长又粗又大曰遍全村留守_国产高清在线精品二区_全部免费毛片在线播放

歡迎訪問青島翻譯公司的網站! 翻譯服務熱線:0532-68861555 咨詢郵箱:[email protected] 微信:13573821832
在線咨詢 x
有什么可以幫到您
點擊咨詢
當前位置:首頁 > 新聞中心

新聞資訊

譯澳翻譯-引領高端品質翻譯

NEWS

【青島翻譯公司】青島譯澳翻譯—同聲傳譯的起源


       各位親愛的小伙伴們,大家周末好呀~今天小編給大家?guī)淼氖峭晜髯g的起源。關于同聲傳譯的最初緣起,這段歷史對大多數讀者,甚至同傳從業(yè)者和研究者都是陌生的,雖然最初設計同聲傳譯系統(tǒng)的發(fā)明家和提供同傳設備的公司都是為人們所熟知的名字。眾所周知,在一戰(zhàn)以前,法語是歐洲國際交往中的通用語言,各國的外交談判大多使用法語,因此并不存在翻譯的需求。然而由于一戰(zhàn)的爆發(fā),尤其是戰(zhàn)后召開巴黎和會時英美代表的強烈要求,出現了英、法兩種語言之間的口譯員。這些最早的國際會議口譯員的工作方式是交替?zhèn)髯g。他們并沒有接受過任何專業(yè)訓練,而是全憑自己對兩種語言的熟練掌握、超強的記憶力和廣泛的文化背景知識。曾經撰寫(Manuel de l'interprète. Comment《口譯手冊》on de ientinterprète de conférence)的讓·艾赫伯特(Jean Herbert)就曾是其中一員。二戰(zhàn)后他曾長年擔任聯合國翻譯處的主要負責人。

       兩次大戰(zhàn)之間,國際聯盟開始比較常規(guī)地使用起交替?zhèn)髯g,作為成員國之間交流的重要工具。與此同時,美國社會活動家愛德華·費林(Edward Filene)和電氣工程師戈登·芬列(Gordon Finlay)在波士頓提出了最早有關同聲傳譯系統(tǒng)的設計。他們的最初設想無非是:人類有可能實現邊聽邊譯。他們將這一設想告訴了 IBM公司的創(chuàng)始人托馬斯·華生(Thomas Watson),由 IBM公司設計和制造了世界上第一部同聲傳譯設備,又稱 IBM無線翻譯系統(tǒng)(IBM Wireless Translation System)。


        青島譯澳翻譯咨詢有限公司,十年來秉承以客戶為先以質量為基本的翻譯原則,致力于消除語言障礙,促進全球商務、技術和文化交流,為中外經貿合作、人文交流搭建一條便捷和諧的橋梁。

       找翻譯公司,請認準青島譯澳!

       詳情可登錄網站:www.dalizyc.com

       咨詢熱線 :68861555  58511661  13573821832

       Q    Q  : 1196537720    412601693