国产精品三级小泽玛利亚_粉嫩虎白女流水的视频_久久亚洲国产成人影院网站_特黄特色大片免费视频大全

歡迎訪問青島翻譯公司的網(wǎng)站! 翻譯服務(wù)熱線:0532-68861555 咨詢郵箱:[email protected] 微信:13573821832
在線咨詢 x
有什么可以幫到您
點擊咨詢
當(dāng)前位置:首頁 > 新聞中心

新聞資訊

譯澳翻譯-引領(lǐng)高端品質(zhì)翻譯

NEWS

淺談翻譯服務(wù)行業(yè)的發(fā)展特征

 中國翻譯協(xié)會第七屆會員代表大會還在進(jìn)行中,今日的會議內(nèi)容主要是中國翻譯服務(wù)業(yè)分析報告,報告中重點提到了我國翻譯服務(wù)的發(fā)展特征。

    


  中國翻譯服務(wù)產(chǎn)業(yè)化進(jìn)程正日益加快,行業(yè)也逐步走向規(guī)范。在中國翻譯服務(wù)也日益凸顯的諸多發(fā)展特征中,以下四個階段性特征尤其值得關(guān)注。
  一、行業(yè)整體保持快速發(fā)展態(tài)勢,企業(yè)對行業(yè)發(fā)展前景樂觀
  截止2011年,全國在營語言服務(wù)及相關(guān)企業(yè)為37197家;到2013年底,這個數(shù)字增加到了55975家。也就是說,兩年間,全國增加了18778家在營語言服務(wù)及相關(guān)企業(yè),年均增幅高達(dá)25%。以上數(shù)據(jù)表明,在全球化和信息化時代,語言服務(wù)市場需求迅速礦大,中國語言服務(wù)業(yè)伴隨中國經(jīng)濟(jì)的較高增長,呈現(xiàn)出持續(xù)快速增長的態(tài)勢。同時,企業(yè)對翻譯服務(wù)業(yè)的未來發(fā)展持比較樂觀態(tài)度,平均分高達(dá)4.11分(滿分為5分)。
  二、中譯外業(yè)務(wù)增長顯著,翻譯服務(wù)市場從側(cè)重對內(nèi)譯介轉(zhuǎn)為側(cè)重對外譯介。
  《2012版報告》顯示,我國語言服務(wù)企業(yè)的中譯外工作量占比在2011年首次超過外譯中,達(dá)到55.4%,而且90%的受訪企業(yè)認(rèn)為中譯外業(yè)務(wù)量會繼續(xù)呈較高增長趨勢。本報告企業(yè)調(diào)查數(shù)據(jù)印證了這一預(yù)測。截止2013年底,有64%的翻譯服務(wù)企業(yè)中譯外業(yè)務(wù)量占業(yè)務(wù)總量的一半以上,顯著高于外譯中;其中13%的企業(yè)中譯外業(yè)務(wù)量占比甚至高達(dá)80-100%。此外,企業(yè)對市場前景的預(yù)測也顯示,中譯外和外譯中業(yè)務(wù)將并駕增長,并將保持中譯外業(yè)務(wù)高于外譯中業(yè)務(wù)的發(fā)展態(tài)勢。這表明,隨著我國走出去戰(zhàn)略的力度進(jìn)一步的加大,我國已經(jīng)從對內(nèi)譯介西方文化與文明為主轉(zhuǎn)為對外譯介中國文化和文明為主,翻譯在推動中國政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等走向世界的過程中發(fā)揮著越來越重要的作用。
  三、從業(yè)群體學(xué)歷高,但薪資水平相對較低,高端人才嚴(yán)重匱乏。
  企業(yè)調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,我國翻譯服務(wù)企業(yè)85%的全職員工年齡在40歲以下,其中50%以上的企業(yè)在30歲及以下;學(xué)歷結(jié)構(gòu)中,96%以上的全職員工擁有大學(xué)本科及以上學(xué)歷的員工占32%,由此可以看出,翻譯服務(wù)業(yè)是一個從業(yè)人員年輕化,學(xué)歷高,素質(zhì)高的行業(yè)。但企業(yè)調(diào)查數(shù)據(jù)同時顯示,約一半的全職翻譯和管理人員薪酬水平卻在社會平均工資水平及以下,與翻譯服務(wù)全職員工普遍高學(xué)歷的構(gòu)成不相匹配。這與翻譯服務(wù)企業(yè)相對較高的人才流動性有直接因果關(guān)系,導(dǎo)致翻譯行業(yè)人員趨年輕化,有豐富經(jīng)驗的高端人才嚴(yán)重匱乏。
  四、企業(yè)人員配置集中在管理崗位,翻譯業(yè)務(wù)兼職化傾向顯著
  翻譯服務(wù)行業(yè)雖是智力密集型行業(yè),但以小微企業(yè)為主體的行業(yè)特點決定了其崗位分配不同于其他行業(yè)的特征。翻譯服務(wù)行業(yè)75%以上的專職人員都集中在管理崗位,高達(dá)61%的企業(yè)將一半以上的翻譯業(yè)務(wù)交由兼職人員來完成,甚至有少量企業(yè)全部翻譯業(yè)務(wù)都轉(zhuǎn)包給兼職人員,這種對兼職人員較強(qiáng)的依賴性不僅是中國,也是全球翻譯服務(wù)業(yè)的一個共性特征,日益顯著的業(yè)務(wù)兼職化傾向已經(jīng)帶動形成日漸擴(kuò)大的翻譯行業(yè)自由職業(yè)者和專業(yè)翻譯團(tuán)隊,一方面為企業(yè)減少了人力資源方面的負(fù)擔(dān),另一方面又給企業(yè)的質(zhì)量管理帶來新的挑戰(zhàn)。